Home
language
symposium3
martinez
DILABIRTH
akademya
defenders
sally
dugong aso
|
| FIRST ANNIVERSARY of the AKADEMYANG KAPAMPANGAN |
AKADEMYANG KAPAMPANGAN USA
October 21, 2001
Hello folks!
Exactly a year ago this week,
Dr. Evangelina Hilario-Lacson, the foremost
authority on the Kapampangan language
arrived here from the Philippines
via San Francisco. I distinctly remember
picking her up at the Portland, Oregon International Airport with
my wife and bringing her directly to a Filipino
cultural affair downtown that same day. She was, at the
venerable age of 84, still strong and with a personable
appearance.
Time has fleeted by so fast and before we knew it,
it is already the anniversary of that day she visited
us and, like an evangelist, gave inspirational talks that
made each and every one of us feel like being "born again
Pampanguenos". She made us feel proud again by awakening
in us the history and literature embedded in our culture,
and finally, like an icing to cap a series of sessions
she had administered daily for a full week, she established
the Akademyang Kapampangan here and proclaimed us as
original members.
Today as I recall those sessions and reflect on the
significance of her surprise visit, I tried to leaf through
the books she left behind for us to study, as well as
read magazines that may have articles relevant to what our
Akademya stands for. That's when I came across this article
in the September issue of National Geographic which was
entitled, "Cultural Extinctions Loom". A world map spread
on one page indicated that most of these cultures were
located in Australia, North America and southeast Asia.
And this is what it says:
"A language is a flash of the human spirit," writes
anthropologist, Wade Davis. "Throughout history, perhaps
10, 000 different languages have been spoken but of the
6, 800 heard today, many are not being taught to children,
and fewer than half may survive this century. Some 450
tongues have only a few elderly speakers, and are in
immediate danger from extinction."
This information could elicit a sigh of relief to all the
institutes of national languages in the world for obvious
reasons. For not teaching school children their own native
language in their native region, and teaching them instead
other languages that they call "official" would really result
in an eventual total "wipe out" of "unnecessary" existing
languages. This process is a part of what was aptly called
by Jed Pensar, a Visayan language activist, as "ethnic
cleansing". In my case I refer to it as "ethnic weeding".
While it is probably done unintentionally in as much as they
have other prime goals set up to achieve, this disastrous
side effect or "by product" is what indigenous people are
getting as a result.
In the early 1980's, the Hawaiian-language speakers were so
worried about their declining number that they complained and
appealed to their government for help. Whereupon the dying
Hawaiian language was returned to the classroom and replacing
English which had been the medium of instruction since the
islands were ceded to the US in 1898. Today, their number
surged to 10,000, as compared to only 1,000 in 1980. Now
should Pampanga wait for its 2, 000, 0000 Capampangan-speakers
to decrease drastically before taking action on this?
Right now, we want our language to replace other languages
as medium of instruction in schools, as the language of sermons
among priests and the language in meetings among municipal
councils - in the Kapampangan region. It is the only way
to preserve our language if we were to do it, and if ever we
would do it. It is also the only way to counteract the
calculated prediction of writer Renato Tayag from being
ultimately fulfilled. And like what Dr. Evangelina Lacson
implied in her speeches before our Aguman, "tomorrow would
be too late". Happy anniversary!
ERNESTO C. TURLA
|
|