About this Site
Create your own website today!
Update your website
Vote for this Site
Visit My Chat Room
Popular Popups
Jukebox
Message Board
Classified Ads
Statistics
Refer This Site
To A Friend
Home

epistle
language
erniet1
erniet2
erniet3
erniet4
erniet 5
erniet6
erniet7
erniet8
erniet9
erniet10
erniet11
erniet12
erniet13
erniet14
erniet15
erniet16
erniet17
erniet18
erniet19
erniet20
erniet21
erniet22
erniet23
erniet24
erniet25
erniet26
erniet27
erniet28
erniet29
erniet30
erniet31
erniet32
erniet33
erniet34
erniet35
erniet36
erniet37
erniet38
erniet39
erniet40
erniet41
erniet42
erniet43
erniet44
erniet45
erniet46
erniet47
erniet48
erniet49
erniet50
erniet51
erniet52
ernie53
erniet54
erniet55
erniet56
erniet58
erniet59
erniet60




Pampanga


  NEW! Poetry and Doll Maker with Galleries!     [Learn About Our Ecommerce]
Graphics Gallery!

Perhaps no other grammarian besides me has ever written anything about merged pronouns. This is so, because merged pronouns are probably found only in languages of the Malay-Polynesian family. They are not found in English and other
languages of the Indo-European family.

Merged pronouns (I was the one that have named them as such) are a combination of two pronouns belonging to different cases and different persons. Such pronouns  are so merged that they sometimes no longer leave much of a clue for one to retrace them.

Consider the Tagalog word "kita". This is a good example of a merged pronoun. In fact, I can not think of another pronoun like this in the Tagalog language. It's apparently, the only one.  When you say "Nakita kita kahapon.", you have in "kita"
both "ako" ( I ) and "ikaw" (you). It is like, "Nakita ko ikaw kahapon."  Simply stated,
"kita" is a combination of "ako and ikaw" ( I-you). They are so merged together that
the original words that formed it are lost both in sound and in spelling.

In Kapampangan, there are lots of merged pronouns. The equivalent of the Tagalog "kita", for instance. It is "daka" - a combination of "aku" and "ika" (aku-ika) (I-you, in English). So that, " Ikit daka napun." actually is the proper way to say the wrong but nevertheless understood "Ikit aku ika napun."

As one would see, a merged pronoun is a combination of a pronoun in the nominative case (the subject) and a pronoun in the objective case (the object).
In the merged pronoun "'daka", we note that "aku" which became the syllable "da" is in the nominative case, and "ika" which became the syllable "ka" is in the objective case. However, it is not just the case of a pronoun that is involved when it comes to mergers. Person (first, second, third) and number (singular, plural) are also involved. As such, the mastery of merged pronouns holds the key towards learning the language with ease.       

On page 225 in the dictionary, I wrote:
A unique feature in Kapampangan is its merged pronouns which are non-existent in English. (Just as gender is, on the other hand, also non-existent in Kapampangan personal pronouns  - something very convenient for us since we don't have to please the women's lib groups by writing the disturbing and obnoxious "he or she", "her or him" thing.)

A merged pronoun is placed between a transitive verb and its object, or the antecedent of that object. It is a combination of two pronouns, one of which is in the
nominative case, and the other one in the objective case, and the two of which are in different persons. Example:  the merged pronoun "daka". Its "da" is singular, first person, nominative, and its "ka" is singular, second person, objective.

It is bad grammar to say, " Aku kaluguran ika." ( I love you.)  It should be "Kaluguran daka."  Similarly, it is wrong to say, "Sopan ika ya." (Help him/her.)   Instead it should be "Sopan me."   The same rule applies when there is a noun serving as an antecedent.  Example: "Sopan me i Eileen." (You help Eileen."  Like "daka", "me" is a merged pronoun. Its roots are the pronouns "mu" and "ya".  Another thing to remember is that a merged pronoun can be split by a modifier. Example: "Ikit da na ka." ( I have already seen you.)

Here are some other merged pronouns:

First person - Second person:  (s = singular, pl = plural)
daka  I - you (s)
dako ir dakayu   I - you (pl)   
 
daka   we - you     
dako or dakayu    we - you   

First person - Third person"
ke   I - him/her/it
ko or kula    I - them    

1. te   we - him/her/it
2. miya   we - him/her/it
3. taya    we - him/her/it
1. to     we - them     (includes the one spoken to)
2. mila   we - them    (does not include the one spoken to)
3. tala   we - them     (includes the ones spoken to)

Second person - First person:
muku    you - me
mukami or muke    you - us
yuku    you (pl) - me
yukami of yuke    you (pl) - us


Second person - Third person:
me     you - him/her/it
mo or mula       you - them
ye     you (pl) - him/her/it
yo or yula     you (pl) - them

Third person - First person
    naku      he/she/it - me
1. nakata   he/she/it - us
2. nakami or nake   he/she/it - us
3. nakatamu    he/she/it - us

    daku   they - me
1. dakata     they - us
2. dakami or dake     they - us
3. dakatamu     they - us

Third person - Second person:
naka      he/she/it - you
nakayu    he/she/it - you (pl)

daka      they - you
dako or dakayu    they - you (pl)

Third person - Third person
ne    he/she/it - him/her/it
no or nala    he/she/it - them

de     they - him/her/it
do or dala      they - them

To a foreign student or a beginner, this may seem difficult. It is still easier though than most languages, including English.  


Sign Guestbook

View Guestbook

The Classic Kapampangan Dictionary can be ordered online
for $19.95 per copy + postage and handling
Biba, Kapampangan, Biba!

eiturla@aol.com

Domain Lookup
         www..
Get www.yourdomainofchoice.com for your site with services!




.

 
Any WordAll WordsExact Phrase
This SiteAll Sites
Visitors: 00077
Page Updated Fri Mar 17, 2006 9:58pm EST