Lesson: Ernie Turla's Pronunciation System
Unlike English, German, French, Greek and Scandinavian, our language, Kapampangan, is written in a very simple way just like Spanish. As such,
it does not really need a lot of diacritical marks to show how its words are pronounced.
When I was writing the Classic Kapampangan Dictionaary, I was confronted with the difficulty of showing how the entry words were pronounced. Such an obstacle led me
into the discovery of a simple system that fits our way of speaking. I was able to devise a way by which Kapampangan words (as well as other languages that belong to the Malayo-Polynesian family) can be read in the easiest possible way. I call it, the "underline system" - something still unheard of in the world of lexicography.
Early on, I found out that Kapampangan has only two possible ways of pronouncing each vowel (a, e, i, o, u). On account of this, I said to myself, all that is needed to indicate such pronunciations is just one symbol or mark. And I found the "underline"
to be the most convenient and simplest mark to use in such a procedure.
In this system, all vowels with a "long" sound have an underline. All vowels with a "short" sound don't have any. A sound is considered "long" if its utterance is elongated. It is usually two or three times the length or duration it takes to pronounce a "short" sound. So, a "long 'a'" would sound like a continuous and gapless "a-a-a", while a "short 'a'" would sound just like a quick "a". Similarly, a "long 'i'" will sound like a continuous and gapless "i-i-i", and a "long 'u'" will sound like "u-u-u" etc. ( Note: Let's not confuse this with the "short a" and "long a" as used in the English system.)
Here is a table showing the key of vowel pronuciations:
a - as in machine, alone, salamat, abu
a - as in father, arm, salamat, asu
i - as in dip, sin, pit, big, isip, inda, artista
i - as in the "ee" of deep and the "e" of me; isip, api , iki
u - as in bull, put, yatu, gabun, bulag, usa
u -as in blue, ulam, laru, kamuti, puri, pusa
In the case of "e" and "o", each seems to have only one kind of sound.
An accent mark is also used when an underline is not used in words containing two or more syllables. It is placed only when there is another word with the same spelling but different meaning.
|