About this Site
Create your own website today!
Update your website
Vote for this Site
Visit My Chat Room
Popular Popups
Jukebox
Message Board
Classified Ads
Statistics
Refer This Site
To A Friend
Home

epistle
language
erniet1
erniet2
erniet3
erniet4
erniet 5
erniet6
erniet7
erniet8
erniet9
erniet10
erniet11
erniet12
erniet13
erniet14
erniet15
erniet16
erniet17
erniet18
erniet19
erniet20
erniet21
erniet22
erniet23
erniet24
erniet25
erniet26
erniet27
erniet28
erniet29
erniet30
erniet31
erniet32
erniet33
erniet34
erniet35
erniet36
erniet37
erniet38
erniet39
erniet40
erniet41
erniet42
erniet43
erniet44
erniet45
erniet46
erniet47
erniet48
erniet49
erniet50
erniet51
erniet52
ernie53
erniet54
erniet55
erniet56
erniet58
erniet59
erniet60




A LETTER TO PAMPANGA SCHOOL OFFICIALS


  NEW! Poetry and Doll Maker with Galleries!     [Learn About Our Ecommerce]
Graphics Gallery!

Dear (school official),

Recently, we, the undersigned, got involved in a
movement called DILA, the acronym for Defenders of
Indigenous Languages in the Archipelago. This
world-wide organization helped awaken the love and
pride we have for the "amanung siswan" and helped
build in us a passion that transcends all the passions
we've ever had. Through it, we have been able to
realize that the poetry and fiction we write in
Kapampangan, as well as the promotion being done for
the language, would just amount to nothing in the
long run if we just let the language perish from the
earth at some future time.
One of us left the public schools there 34 years ago
when Kapampangan was in flower. Kapampangan was still
then the language of instruction in first and second
grades. He was taken aback when he found out years
later as a "balik-bayan", that it was no longer the
case. Tagalog had taken over as medium of instruction
in all grades! Something like this hurts when we feel
that slowly but surely, like what author Renato Tayag
predicted, Kapampangan would eventually die. All for
the sake of unity and nationalism, our indigenous
language is being killed softly to accomodate what
they think would redound to a harmonious and
homogenous culture. Kapampangan, right in its own
domain is being squashed and relegated to the
backbround while a government-sponsored one is
glorified in both the classroom and in public. What a
pity to such a rich language and culture!
Kapampangans who were praised and described by a
Spanish king as the "Castilians of their own race"
seem to have condescended into becoming, along with
their counterparts in various parts of the
Philippines, the "bootblack of their race", kowtowing
to the dictates of language imperialism.

Through this letter that DILA is sending to top
school officials of our province, we want to
disseminate information if only to awaken the love and
pride of all Kapampangans to their native tongue. The
youth of the land especially needs some kind of
indoctrination to arouse the spirit that is in them as
we call them to reassess their feeling of patriotism
to this beautiful "nation" of ours. For the students
in the classrooms now bypassing the language that they
should be learning instead, are the hope of our
motherland. Once they change completely, there's no
turning back and their vernacular language would be
lost forever.
(Yes, like half of the 6,000 languages in the world
predicted to disappear during this century on account
on account of neglect. And the townsfolk whose hearts
are passive and spiritless amidst this ongoing "ethnic
weeding", or "language genocide" as some writers aptly
call this imposed policy, should also take heed. They
are being subjected to this arrangement, because they
are either silent lambs or blind followers.

No less than the author, Renato Tayag, noted that
Kapampangan would eventually disappear along with its
province, Pampanga, which could have become a nation
or principality were it not for the unification of the
archipelago under Spain. This, he says, at an even
faster pace with the advancement of technology in
communication. In his article "The Vanishing Pampango
Nation", he said that the language will vanish
judging upon his keen observation especially on
members of the new generation - the students, that is.

Why is this the trend? Why is the eventual
disappearance of Kapampangan blowing in the wind?
There are many factors involved, but society has the
finger of accusation on that institution we call
school . It is a well-known fact that schools are
killing Kapampangan softly with the inculcation and
emphasis on other languages right in their own domain.


Before delving further into that, let us first study
the child himself and a little lesson on child
development. Yes, the child who is going to be the
future of the country, the child who will grow up into
a man and who, during his youth, studies in a
child-centered institution of learning. While it may
be that his first language is Kapampangan, especially
if he is a "first born", it wouldn't be the same for
his younger and upcoming siblings. Let me substantiate
that by following his pathway in life:

At six, the child starts in his formal schooling.
At that tender age when he has not even attained a
full vocabulary of his mother language, much less
developed
love and pride for it, Tagalog-learning is already
imposed on him. Unlike during the fifties and sixties
when the medium of instruction in the lower grades was
Kapampangan, the medium they use now is Tagalog. Think
of the adverse effect this will have on the yet
flexible child! Think of how it would be for the
child whenever he comes home from school. Besides the
Tagalog he hears in school, he hears Tagalog too on
the radio as well as on television and video. If the
family subscribes to Tagalog magazines too like
Liwayway, buys Tagalog komics and Tagalog records and
takes the child to Tagalog movies, it won't be long
before the child would conclude that keeping his
language is not worth doing and would eventually get
rid of it and just stick to Tagalog. Add to this the
fact that some teachers even encourage them to speak
and practice Tagalog at home and penalize those caught
speaking Kapampangan. So at home when he speaks to his
parents in Tagalog, very likely his parents who also
know Tagalog would just answer him in that language.
And then there is the maid too who usually could speak
Tagalog only! He is so exposed to too much Tagalog
right on his own turf that he starts to formulate the
assumption that Kapampangan is not an important
language after all! His younger siblings would
experience the same thing, and seeing their oldest
brother speaking Tagalog, they would just follow suit,
leaving just the parents the only speakers of their
own language in their home. Now would these children
ever care to lose their native language? Of course,
not! Why? At six or seven, love and pride of the
native tongue has not yet taken roots. Love of native
language develops very much later in life. Right in
their own territory, they are made to feel that their
language is inferior and that there is no future in
it. Right on its own turf, Kapampangan is not only
downplayed in importance but humiliated and treated
like dirt before the eyes of its own speakers! In
fact Kapampangan appears to be just like a second
language to them especially when they see it being
taught in local colleges as a 3-unit elective course!
At that stage in life when they should be experts in
their own language, they are just starting to study
its grammar and all that! This remedial measure is
helpful all right, but the position of our language in
our
culture is still pathetic! The underlying cause of
Kapampangan decadence is not being nipped in the bud!
It's outrageous! Don't they know that a person learns
faster during the springtime of his life? Just read
any book on Child Development .

So, as we see, it is the innocent teacher in a
school in Pampanga who unknowingly and inadvertently
causes the disappearance of his own native tongue!
Yes, along with the media, and along with the parents
as well! Kapampangan children, it seems, are being
fashioned to become Tagalog speakers. Still fluent in
Kapampangan when they go to college in Manila, upon
their return home four years later, they become
ridiculously "balid" in their Amanung Siswan. They
can't even make one complete Kapampangan sentence.
Everytime they can't express some mere basic stuff in
Kapampangan, they resort to Tagalog which has become
easier for them - to the disgust and frustration of
true-blue Kapampangans around. Kapampangans living
abroad can speak the language with more fluency!
Ain't that a shame?

In closing, we would like to appeal to all school
officials in our province to look into this case with
open mind. If we can wake up that sleeping tiger in
our hearts, if we can instill passion in our souls and
develop what seems to have become a long-lost pride,
we still probably can make a difference. Language, as
everybody knows, is the most important aspect of our
culture. It gives us an identity and as such, gives
us a sense of pride and a sense of who we are.
Without it, we would not be Kapampangan. Hence, this
brewing concession among red-blooded speakers of the
language to save it from the jaws of extinction. DILA
is proudly counting on you, as it does with the rest
of the people speaking indigenous languages (Bisaya,
Ilocano, etc.) to come forward and air our grievance.
Kapampangan especially, is the most vulnerable owing
to its nearness to its would-be nemesis. When
language doomsday in the Philippines arrives, the
first domino to fall down would very likely be our own
language and so, we should start preparing for that.

Thanks for your time, sir/ma'am.
Very truly yours,

Your names


Sign Guestbook

View Guestbook

The Classic Kapampangan Dictionary can be ordered online
for $19.95 per copy + postage and handling
Biba, Kapampangan, Biba!

eiturla@aol.com

Domain Lookup
         www..
Get www.yourdomainofchoice.com for your site with services!




.

 
Any WordAll WordsExact Phrase
This SiteAll Sites
Visitors: 00041
Page Updated Sun Nov 5, 2006 12:24pm EST