Home
language
Lesson2
Lesson3
Lesson4
Lesson5
Lesson6
Lesson7
Lesson8
Lesson9
Lesson10
Lesson11
Lesson12
intro
verbs
conjugation
|
| YOU CAN CONVERSE IN KAPAMPANGAN IN NO TIME |
 |
| ERNIE TURLA |

LESSON 3
Now that you have developed a Kapampangan
vocabulary, you now have the key to another
door in the palace of learning. You now
have "capital", and now all you have to do
is to know how to use it.
All too frequently, a person knows a lot
of words in a language but can't construct
a sentence using those words. As a result,
the person winds up being unable to express
himself with satisfaction. He knows there
is something lacking. There is neither
continuity nor fluency in his speech due
to an obvious impediment. In this lesson,
we are going to start learning to construct
sentences using the "pattern method". The
first pattern to study and follow is:
article + noun.
Part I
y Tata - (si Tatay) Father
y Inang - (si Nanay) Mother
y Dr. Henson - (si Dr. Henson) Dr. Henson
y Miss Dizon - (si Miss Dizon) Miss Dizon
y Gloria - (si Gloria) Gloria
y Joseph Estrada - (si Joseph Estrada) Joseph Estrada
di Tata - (sina Tatay) Father and others
di Inang - (sina Ina) Mother and others
di Dr. Henson - (sina Dr. Henson) Dr. Henson and others
di Miss Dizon - (sina Miss Dizon) Miss Dizon and others
di Gloria - (sina Gloria) Gloria and others
di Joseph Estrada - (sina Joseph Estrada) Joseph Estrada
and others
You would notice a pattern in the above
phrases. The first group has phrases
that all start with the article "y".
You would also notice that all the nouns
it modifies are singular. The rule is: The
article agrees in number with the noun it
modifies, and "y" is singular.
You would notice too that the second group
has phrases that start with the article "di".
You would also notice that all the nouns it
modifies are plural. This is because, the
plural form of "y" is "di".
You will also notice that "y" and "di" don't
have any equivalent word in English.
Now try creating other phrases using the
patterns above, and using also the vocabulary
words you have learned in the previous
lessons. It's so easy, isn't it?
Part II
Now, study the phrases below:
ing tau (ang tao) the person
ing asu (ang aso) the dog
ing alipatpat (ang alitaptap) the firefly
ing pati-pati - (ang kalapati) the dove
ing sampaga (ang bulaklak) the flower
ing sampaguita (ang sampagita) the sampaguita flower
ing mariposa (ang paru-paro) the butterfly
ing tabreti (ang silya) the chair
ing ebun (ang itlog) the egg
ing ayup (ang ibon) the bird
ing animal (ang hayop) the animal
ing balen (ang bayan) the town; the nation
ing bulan (ang buwan) the moon
ing aldo (ang araw) the sun
ing banua (ang langit) the sky
ing batwin - (ang bituin) the star
ing danum (ang tubig) the water
ing pale (ang palay) the rice
ing gatas (ang gatas) the milk
ing imalan (ang damit) the clothes
ing balas (ang buhangin) the sand
ing angin (ang hangin) the wind
ing uran (ang ulan) the rain
ing aslam (ang suka) the vinegar
ing sabo (ang sabaw) the soup
ing obra (ang trabaho) the work
The article ing is used instead of y in the
phrases given above, because what is being
modified is just a common noun. For nouns
that denote something countable, the plural
form is deng as in deng pusa (the cats).
Now change the ing to deng in all the
phrases above and see if you can translate them
into English. Using my Classic Kapampangan
Dictionary book if you have one, look for other
common nouns, then place either ing or deng
before each one, and then translate into English
what you have formed. This is the best way to
learn.
Kapampangan is easy as pie! 
To get to the next lesson, click the ff.:
http://maxpages.com/lesson/Lesson4 |
|