LESSON 2

Before we go to the next lesson, let me
brief you on the language you're
trying to learn. Kapampangan (or
Capampangan, or Pampango) is one of the
8 major languages in the Philippines. It
is spoken in the central plain of Luzon,
specifically in the provinces of Pampanga
and Tarlac, including the region around
the former Clark Air Base. It is spoken
also in scattered areas in the Philippines
especially in Manila, like in Tondo where
there is quite a number of Pampangans.
And then, of course, in many different parts
of the U.S. and the whole world where they
have spread out and formed associations such
the Aguman Capampangan Northwest U.S.A.,
the Aguman Kapampangan of Dubai, the
Pampango Language Club of Virginia Beach, and
the Circulo Pampangueno. According to the
survey of the University Of Washington as
published in the World Almanac, there are
now more than 2 million Kapampangan speakers
in the world. Among well-known Kapampangan
speakers are the late former president
Diosdado Macapagal, current President Gloria
Arroyo, and the martyrs Benigno Aquino and
Jose Abad Santos.
Okay, folks, here we are, on lesson 2.
Short and Common Everyday Expressions
For Travellers To Learn:
dacal a salamat - (maraming salamat) thanks a lot
alang nanu naman - (walang ano naman) you are welcome
mayap ayabac - (magandang umaga) good morning
mayap a bengi - (magandang gabi) good evening
pascua ning dispu - (maligayang pasko) merry Christmas
siclod cu pu - (uttered when purporting "to kiss hand")
saupan na ca ning Dios - God bless you. (response to the above)
comusta na ca - (komusta ka na) how are you doing
o sigui ne - good bye, so long
pasaliwan nang.... - may I buy....
paraman nang.... - may I borrow....
maquilabas na cu po .... - may I pass....
Piece of cake, right? 
Let's move on to Lesson 3. Just scroll the page up
and on the left-hand corner at the top, click Lesson 3.
Or you can just click the following:
http://maxpages.com/lesson/Lesson3
***********************************************
Note: I've used the traditional Spanish orthography (the
one that uses C and Q) instead of the Tagalog orthography.
It's quite easy to read this writing style anyway. Just change
the hard C into K, and the few soft C's into S, as well as change
the QU into K, and that's it. Many are anyway familiar with the
spelling and pronunciation of such words as Quezon, Quirino,
Cagayan, Cotabato, Cubao, Cebu, Cine, Tarlac, Paranaque, Paniqui,
Bulacan, Ilocos, etc. One who can read English won't have any
difficulty reading this style, I suppose.
|