About this Site
Create your own website today!
Update your website
Vote for this Site
Popular Popups
Jukebox
Message Board
Classified Ads
Statistics
Refer This Site
To A Friend
Home

Glossary letter A
Glossary letter B
Glossary letter C
Glossary letter D
Glossary letter E
Glossary letter F
Glossary letter G
Glossary letter H
Glossary letter I
Glossary letter J
Glossary letter K
Glossary letter L
Glossary letter M
Glossary letter N
Glossary letter O
Glossary letter P
Glossary letter Q
Glossary letter R
Glossary letter S
Glossary letter T
Glossary letter U
Glossary letter V
Glossary letter S1
Glossary letter T1
Glossary letter W
Glossary letter X
Glossary letter Y
Glossary letter Z
Heart Sutra 1
Heart Sutra 2
Heart Sutra 3
Heart Sutra 4
Heart Sutra 5
Heart Sutra 6
Heart Sutra 7
Heart Sutra 8
Heart Sutra 9
Heart Sutra Tibetan
Diamond Sutra 1
Diamond Sutra 2
Faith in Mind
Ksitigarbha Sutra 1
Ksitigarbha Sutra 2
Ksitigarbha Sutra 3
Ksitigarbha Sutra 4
Ksitigarbha Sutra 5
Ksitigarbha Sutra 6
Ksitigarbha Sutra 7
Ksitigarbha Sutra 8
Ksitigarbha Sutra 9
Ksitigarbha Sutra 10
Ksitigarbha Sutra 11
Ksitigarbha Sutra 12
Ksitigarbha Sutra 13
Pali English Glossary






  NEW! Poetry and Doll Maker with Galleries!     [Learn About Our Ecommerce]
Graphics Gallery!

"WHEN THE BODHISATTVA AVALOKITESVARA"

The opening words introduce the one practicing the Dharma (refer to http://maxpages.com/drfu1, letter D). The Prajna (refer to http://maxpages.com/drfu1, letter P) teachings were spoken by the Buddha during the fourth stage, his purpose being to guide those practicing what later became the approach of the Theravadins (refer to http://maxpages.com/drfu1, letter T) toward the practice of Mahayana Dharma (refer to http://maxpages.com/drfu1, letter M and D). Whoever practices according to the Small Vehicle practices virtuous conduct and Dharma primarily to benefit self. The Mahayana practice, on the other hand, is aimed to benefit self and others. To liberate all sentient beings implies concern for the well-being of all people. Bodhisattva Avalokitesvara was chosen to demonstrate to the person of the Small Vehicle mentality the full dimension of Mahayana teaching.
The name Avalokitesvara (refer to http://maxpages.com/drfu1, letter A) lends itself to several interpretations: The Chinese version, i.e. Guan Zi Zai, means the attainment of the bodhisattva stage and the cause-ground for practicing Dharma.
Why did the Chinese, choose to call the Bodhisattva Guan Zi Zai? Because he has attained the fruition of the path. Visualizing and contemplating the name we come to understand its meaning. Guan means to observe and to illuminate: The one who practices the bodhisattva path not only illuminates own mind, but the world as well; practicing in that manner one can be sure to obtain liberation. That is what Guan Zi Zai means.
What is the meaning of Zi Zai? The one who is able to halt the two kinds of birth and death and the five fundamental conditions of passions and delusions can be called Zi Zai. To observe own self is to discover body and mind bound by five skandhas (refer to http://maxpages.com/drfu1, letter S) and six organs with their corresponding six data; we are not free, and therefore, not Zi Zai.
The name Avalokitesvara comes from the ground causes of the Bodhisattva's Dharma practice while on an island, perceiving the sounds of the world, rooted in time as they are, rising and failing with the ebb and flow of the ocean. From the sound of the tide rising and falling, the Bodhisattva attained enlightenment, perfectly and completely comprehending the Dharma of birth and non-birth.
Someone asked how and why did the Bodhisattva attain the Tao and became enlightened by observing the ebb tide? The Bodhisattva, while practicing by the sea, contemplated the sound as it increased, decreased and then came to full stop, occurring simultaneously with the ebb tide. He pondered the root of causes and finally attained enlightenment by understanding that all existence is subject to birth and death and, therefore, is impermanent. Yet the hearing is timeless, hence beyond birth and death. Those without practice can hear, but do not listen. While hearing the sounds they only think of "outside"; the sound of the tide has birth and death, but the nature of hearing does not. Why? Because even when the sound of the tide stops, our capacity or nature for hearing does not. We can still hear the wind in the branches of a tree, the songs of birds and the shrill sound of the cicadas. Had our capacity for hearing vanished with the sound, we should not be able to hear ever again. Even when all is quiet late at night, we are aware of silence or non-sound, because of our capacity for hearing. There are two kinds of hearing: One comes and goes in response to stimulation, the other functions independently of it. Thus we can safely say that although sounds have birth and death, the hearing capacity does not. It actually never vanishes. All existence, including dharmas, is impermanent and therefore subject to birth and death - just like magic, like bubbles or like shadows. The nature of hearing, on the other hand, can never be destroyed.
In that manner we come to know the bright and accomplished nature of hearing. Our mind accords with whatever we observe: If we observe birth and death, there is birth and death. If we observe non-birth and non-death, there is no birth and no death. All things are produced by the mind; they are completed through contemplation. Everyone has a mind and consequently a potential to formulate the world according to own intentions, but without effort he/she will not succeed. Nature is the substance, mind, the function. The function never separates from the substance, nor the substance from the function. Function and substance, though separate, are causally connected.
Nature governs the mind and the mind is the nature's function; they mesh. Although both retain their own character, they are inseparable. Dharma practice can start right at this point. One needs to understand one's mind, see one's True Nature and following that, attain the Tao.
The Bodhisattva Avalokitesvara practice makes one listen to, and be mindful of one's own nature and by means of listening attain the wonderful function. Listening to own nature has no boundaries and it can accommodate all sentient beings while saving them. We worldlings only react or become concerned about what we construe to be external or outside sound. Negligent of our True Nature, we hardly ever try to listen to it and our hearing is partial as a result of it. When we listen to own nature, our listening is not delimited by time. Perceiving one's nature thus, one's listening is complete and continual and one's joy and happiness are permanent.
When phonetically transliterated into Chinese, the Sanskrit word "Bodhisattva" produces two characters: Pu Sa or Bo Sa. Bodhi (Pu or Bo in Chinese) means perfect knowledge or wisdom by which person becomes buddha. Sattva (Sa in Chinese) stands for an enlightened and enlightening being, which is to say that person has already enlightened his own nature by freeing him/herself from birth and death, and helps other sentient beings to do likewise. Worldlings, however, hold on to feelings and disregard or oppose the doctrine. Confusion and frustration take them through the samsaric suffering in the cycle of existence. To perceive one's Self-Nature by listening is the bodhisattva's way out of the round of birth and death.
The first line of the sutra informs us of the Bodhisattva Avalokitesvara as the appointed practice leader of the Prajna Assembly. He is going to teach us how to follow his Dharma practice and establish mindfulness by listening to Self Nature.



"WAS COURSING IN THE DEEP PRAJNA PARAMITA"

This line specifies the Dharma of the Bodhisattva Practice. "Coursing" and "deep" relate to its quality. At one time, one thousand, two hundred and fifty-five bhiksus (refer to http://maxpages.com/drfu1, letter B) attained ' the four fruits of the Arhat (refer to http://maxpages.com/drfu1, letter A); they practiced the Dharma of the Small Vehicle which leads to the end of their birth and death allotment. What is the birth and death allotment? It means every sentient being's body is merely a portion, or a part; whether short, long or middle length, the life of sentient being must end. One round of birth and death is referred to as allotment. Whoever practices the Dharma of the Small Vehicle will have the conversion of birth and death even after he/she has come to the end of the allotment of birth and death. What is the conversion of birth and death?
Our distorted thought pattern is the root of our failure to escape to escape from the cycle of birth and death. One of the recognized features of thought is to quiver and to move on, and the pattern and its movement normally neither change nor become suspended as long as there is consciousness. Every thought has its beginning, its duration and its end. Due to feelings, perceptions, volitions and consciousness every thought has its conversion into birth and death.
The activity is never suspended, and thus the conversion of birth and death takes place, generated by feelings, perceptions, volitions and consciousness. Every rise and fall of delusive thought marks the conversion of birth and death. If our Dharma practice does not take us back to the truth, we are not going to be able to end the conversion of birth and death and that would hinder us from discerning the Buddha's point of view. To practice Dharma correctly, one should endeavor to liberate one's thought from delusion; the attainment and practice of truth are the means to the attainment of Prajna. Without these, how can we say we are coursing in the deep Prajnaparamita?
To end the samsaric cycle, but not the conversion of birth and death of thought is a wisdom that is shallow. The Bodhisattva Avalokitesvara attained Truth, thereby bringing the two kinds of birth and death to a complete halt. That is the deep Prajna, the awe-inspiring wisdom: It is beyond discriminating knowledge, has to be, since discrimination is one of the manifestations of duality, or birth and death.
Paramita (refer to http://maxpages.com/drfu1, letter P) is a Sanskrit term meaning virtue perfected to the level of transcendence. In the context of Buddhist practice it means to traverse the sea of Samsara, or the sea of birth and death, and reach Nirvana (refer to http://maxpages.com/drfu1, letter N). The words "coursing in the deep Prajnaparamita" attest to the Bodhisattva's practice of all three kinds of wisdom, i.e., listening, thinking and practice; thus he attained the radiant wisdom, or the Ultimate. This paragraph offers description of correct Dharma practice and its purpose is to provide guidance for the assembly, including those who have attained partial understanding and insight.


by Master Tan Hsu

Fu Han-Kuang
Hank Fu
New York
U.S.A.
718-424-3533

drfu@doctor.com

Domain Lookup
         www..
Get www.yourdomainofchoice.com for your site with services!




.

 
Any WordAll WordsExact Phrase
This SiteAll Sites
Visitors: 01649
Page Updated Sun Sep 1, 2002 11:47am EDT